Lengua
Inicio General La influencia de la lengua sobre la cultura

La influencia de la lengua sobre la cultura

Publicado por Pablo

Indios HopiEn general, puede decirse que existe un acuerdo más o menos amplio entre los estudiosos, acerca de si la cultura influye sobre la lengua. Se piensa que sí, aunque no hay existe tanto consenso cuando se plantea la posición contraria, es decir, que la lengua influya sobre determinados aspectos de la cultura.

Sobre esta cuestión, Edward Sapir y Benjamin Lee Whorf han manifestado su convencimiento de que sí: mediante la hipótesis de Sapir-Whorf afirman que la lengua es una fuerza en sí misma, y que por lo tanto afecta a la manera en que los miembros de una sociedad perciben y conciben la realidad.

Para llegar a esta conclusión, los autores la lengua inglesa con la lengua de los indios hopi, y observaron que las categorías del inglés toman un camino convergente en relación con el tiempo y el espacio, mientras que tal fenómeno no se da en la lengua hopi. Mientras el inglés conjuga los verbos en pasado, presente y futuro –es decir, las cosas suceden en un momento determinado-, los hopi expresan sus ideas sin que la frase quede fijada en manera alguna a un segmento de tiempo determinado. Las diferencias son, pues, indudables, pero la polémica surgió cuando Sapir y Whorf llegaron a la conclusión de que éstas hacían que el inglés y el hopi vieran el mundo de forma diferente. Aunque la idea es realmente intrigante y sobre ella se ha creado una amplia literatura, a día de hoy no existe un consenso claro entre los lingüistas.

Sin duda, un aspecto que puede revelar claramente la influencia entre lengua y cultura, sería estudiar la manera en que aparecen y se desarrollan los conceptos en niños de culturas –e idiomas- diferentes. Así, si el idioma marca la formación de un concepto en particular, sería lógico que los niños adquieran ese concepto de forma tanto más precoz cuanto más se enfatice en su propia cultura.

El investigador que más de cerca ha tratado el tema anterior es Alexander Guiora, quien realizó un mismo experimento relacionado con los conceptos de género en tres países diferentes: Estados Unidos, Israel y Finlandia. Partía Guiora de la hipótesis de que, si esos distintos idiomas enfatizan en distinto grado las diferencias de género (el idioma hebreo sería el que más, seguido del inglés y del finés), probablemente haría que los niños aprendieran las diferencias de género también de forma diferente, en claridad y velocidad.

Su experimento le dio la razón, pues según el estudio serían los niños hebreos los que antes aprenden las diferencias de género, seguidos de los estadounidenses y de los fineses.