5
Mar

El corazón helado, de Almudena Grandes

Publicado por Julian el 5 de Marzo de 2007 a las 10:17 am

El corazón heladoLa escritora madrileña, Almudena Grandes, recordada por su novela Las edades de Lulú, lanza El corazón helado.

Esta es una gran novela, y primero nos estamos refiriendo a las páginas que la componen, para pasar luego a su contenido, y es que está conformada por 915 páginas, en 25 capítulos. Una extensión algo exagerada, aunque se perdona por su calidad.

El título de la novela está inspirado en un poema de Antonio Machado, que ponemos a continuación:

Ya hay un español que quiere
vivir y a vivir empieza,
entre una España que muere
y otra España que bosteza.

Españolito que vienes
al mundo te guarde Dios.
una de las dos Españas
ha de helarte el corazón.

Almudena Grandes entonces, nos cuenta la historia de dos familias y los efectos de la guerra civil española en sus vidas.

Ambas familias son muy adineradas, pero hay diferencias en el origen de la fortuna. Una familia, la de Julio Carrión, fue muy beneficiada en su negocio inmobiliario durante la dictadura de Franco mientras que la otra, los Fernández Muñoz, acaudalados antes de la guerra, debieron exiliarse a Francia, para luego perder sus propiedades en España.

Estas dos familias están unidas por una reunión entre los hombres fuertes de las dos familias, pero que nadie sabe con certeza las causas. Es en 2005 que Julio Carrión fallece, y a su velorio asiste Raquel Férnandez Perea, nieta del hombre que se congregó con Carrión y además testigo de dicha discusión. Es vista allí por Álvaro, hijo de Julio, quien en un principio piensa que pudo haber sido una de las últimas amantes de su padre. Esta percepción pronto cambiará y nacerá un romance entre estos personajes de familias tan distintas.

Es un fórmula conocida, especialmente en los últimos tiempos: Novela histórica + Dos grupos antagónicos + Romance entre dos personajes de los grupos. Sin embargo, Almudena contrarresta esto con la calidad propia de la obra, impregnada por ejemplo en los personajes, constantemente en reflexión, en el análisis en detalle de la mente humana y su funcionamiento, en las diferencias entre los opuestos y en la lucha contra las raíces.

3
Mar

El alfabeto cirílico

Publicado por Julian el 3 de Marzo de 2007 a las 10:59 pm

El alfabeto cirílicoEn algunas partes de Europa, existían pueblos que no tenían alfabeto propio, y lograron este avance cuando se lo “importaron”. Es el caso de los eslavos, a quienes les fabricaron un alfabeto con el deseo de evangelizarlos.

Esto ocurrió a mediados del siglo IX. Se discute sin embargo su creador. Aunque por mucho tiempo existió la convicción de que san Cirilo y san Metodio, apóstoles de los eslavos, han sido sus creadores, actualmente se cree que San Clemente de Ohrid, un discípulo de éstos, es quien lo inventó. Su nombre entonces pudo haber surgido o porque así lo nombraron Cirilo y Metodio, o porque su discípulo lo nombró en su honor. Aquí no acaban las dudas. Mientras que se creía que el alfabeto glagolítico vino después del cirílico y fue inventado también por Cirilo y Metodio, aunque ahora se sigue pensando que ellos lo crearon, se piensa que fue anterior al cirílico y que éste último se basa en el glagolítico.

Viendo esto desde un punto de vista simplemente lógico, resultaría raro que Cirilo y Metodio crearan dos alfabetos tan similares, sin ninguna razón aparente. Es por esto también que es más probable la teoría reciente: Cirilo y Metodio crearon el glagolítico, de 41 letras, y luego San Clemente de Ohrid (o alguno de sus discípulos, ya que no está confirmada ninguna persona en particular) creó el cirílico, de 43 letras.

Sobre el objetivo no hay dudas, y como ya dijimos, se crearon para traducirle la Biblia a los eslavos y conseguir su evangelización.

Este alfabeto está en uso en muchas lenguas, como por ejemplo: bielorruso, búlgaro, kazako, macedonio, moldavo, mongol, ruso, serbio, turcomano, ucranio, uzbeko, yakuto, entre otros.

28
Feb

Rastros de sándalo, de Asha Miró y Anna Soler-Pont

Publicado por Julian el 28 de Febrero de 2007 a las 08:51 am

Asha MiróRastros de sándalo nos cuenta la historia de tres niños huérfanos, que desde distintos puntos del planeta, intentarán concretar sus sueños.

Cómo surgió este libro le agrega una emoción muy fuerte. Anna Soler-Pont, agente literaria y escritora, se encontraba procesando la adopción de una niña y quiso conocer a alguien que haya pasado por esta experiencia, desde el otro lado. Así le presentaron a Asha Miró, escritora que ya había cosechado bastante éxito con sus obras, que había sido adoptada por una familia de Barcelona, trasladándose allí desde la India. De este encuentro no sólo surgieron consejos sino un libro que tardó en hacerse unos 4 años.

Ambas cuentan en Rastros de sándalo la historia de Solomon, un niño de Etiopía que es llevado a Cuba por un acuerdo de ayuda entre estos países; Muna, una niña india que teje alfombras y sueña con trabajar en Bollywood (el hollywood de la India); y Sita, otra niña india que desea más que nada en el mundo tener padres.

A través de estos niños conoceremos las dificultades de los países pobres, la violencia y el abuso. Sin embargo, también conoceremos la perseverancia de estos niños para cumplir con lo que los adultos pensarían imposible dado su origen humilde, con mucho éxito.

El libro además pretende denunciar la moda de adopción de niños en países lejanos, argumentando que no siempre es lo mejor quitar al niño de su ambiente, y que muchas veces los nuevos padres no están preparados para asumir la responsabilidad. Piensan las autoras que el foco está en los padres, mientras que debería estar en los niños, verdaderos protagonistas.

Finalmente, hay que comentar que aunque estas historias no son reales, muy bien pudieron serlo. Las autoras basaron la historia en testimonios de gente que vivió esta misma experiencia y, además, todo el contexto histórico en la novela es real, como la ayuda de Fidel Castro y Cuba a Etiopía en esa época.

27
Feb

Inés del alma mía, de Isabel Allende

Publicado por Julian el 27 de Febrero de 2007 a las 03:49 pm

Inés del alma míaIsabel Allende es una de las escritoras con más ventas de la actualidad. Con sus libros, ha vendido más de 35 millones de copias, y cada uno de ellos se convierte automáticamente en best-seller. Ya nadie puede discutir sus habilidades literarias, y no sólo por la cantidad de obras vendidas sino por el gran consenso en cuanto a su calidad.

En Inés del alma mía, Isabel Allende se propuso mostrar quizás las cosas que más admira: una mujer fuerte y Chile. Es el mejor ejemplo de esta combinación Inés Suárez.

Inés Suárez es una mujer española, de Extremadura, que nació allí en 1507 y falleció en 1580 en Chile. El marido de Inés, Juan de Málaga, fue a América en busca de El Dorado, una oportunidad para una mejor vida. En vista de que Juan no regresaba, Inés decide ir a buscarlo, para enterarse que había fallecido. Es allí que pasa de costurera, a formar parte del grupo de conquistadores que intenta llegar a Chile. Conoce a Pedro de Valdivia, uno de los hombres más importantes de la conquista de Chile, y nace entre ellos un intenso romance que duraría 10 años, los más importantes de la campaña casualmente. Valdivia estaba casado, pero su mujer permanecía en Europa. Es entonces que es obligado a dejar a Inés y convocar a su esposa, ya que no era visto con buenos ojos esa unión por los religiosos del lugar. Inés es obligada por Pedro de Valdivia a casarse con Rodrigo de Quiroga, amigo de Valdivia y hombre fundamental en la conquista, con quien permanecerá a su lado hasta el fin de su vida.

Como podemos observar, es una novela casi puramente histórica. La labor de Isabel Allende ha sido más la de investigadora que la de escritora. Sin embargo, en los huecos históricos es donde Allende ha usado su imaginación y lógica, para saber que pudo haber pasado.

Quien relata en la obra es la propia Inés Suárez, quien ya en avanzada edad, le escribe a su hija contándole todos estos sucesos.

Aunque quizás sobrecargada de hechos históricos, y algo pesada por momentos, la elección del personaje de Inés Suárez y el sentimiento por esta historia de Allende, hacen del libro un texto digno de leer.

27
Feb

El alfabeto griego

Publicado por Julian el 27 de Febrero de 2007 a las 11:12 am

El alfabeto griegoEl alfabeto griego es uno de los más importantes, especialmente por su historia. Precisamente, la palabra “alfabeto” es la conjunción de las dos primeras letras de este sistema de escritura: alfa y beta.

Se cree que apareció por primera vez en el siglo IX a.C., y es una derivación del que ya utilizaban los fenicios quienes, a su vez, tomaron las letras que componían su alfabeto de los cananeos, los cuales, por último, habían generado su sistema a partir del alfabeto semítico del norte. Más claramente:

Semitas del norte -> Cananeos -> Fenicios -> Griegos

Originariamente con el alfabeto griego se escribía de derecha a izquierda. Luego, pasó a ser en bustrófedon, que significa que al concluir la línea se leía la siguiente al revés, es decir, de izquierda a derecha, de derecha a izquierda la siguiente, luego de izquierda a derecha nuevamente, etc. Para el siglo VI a.C., se conoce que ya se había establecido la forma de escritura de izquierda a derecha.

Existieron dos principales formas del alfabeto griego: la occidental o calcídica, y la oriental o jónica. Mientras que la occidental derivó en el alfabeto de los etruscos, y luego en el alfabeto romano como ya comentamos, la vertiente oriental fue elegida por Atenas en el año 403 a.C. Luego, se unificaron las otras formas del griego a la jónica. Vemos claramente entonces aquí, el origen de las diferencias entre el alfabeto griego y el romano, y su íntima relación.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos de este blog

La Guía 2000 forma parte de la red InicioGlobalPrivacidadContactoPublicidad