Buscar en La Guía 2000

Encuentra la información que necesitas, introduce el tema:
23
Abr

La evolución histórica de las lenguas

Publicado por Pablo el 23 de Abril de 2007

Confusión de lenguasEs un hecho sabido por todos que, a lo largo de la historia, las lenguas cambian. Y lo hacen profundamente, en muchas ocasiones. Casi todas las palabras que hoy usamos provienen de formas distintas que ya usaron nuestros antepasados y que, merced a numerosas causas, procesos y factores, fueron evolucionando (sin prisa pero sin pausa, como se suele decir) hacia los estadios en los que hoy las conocemos y usamos.

La mayoría de esos factores que inciden en la evolución de las lenguas responden, curiosamente, a cuestiones extralingüísticas. Por ejemplo:

Factores socioculturales: la evolución de una variedad lingüística determinada puede depender, muy profundamente, de su prestigio social. Hay variedades lingüísticas que son usadas por grupos social o culturalmente dominantes, y estas formas suelen llegar a imponerse sobre las demás. Son aquellas que todos quieren imitar, dejándose, por el camino, las suyas propias, peor consideradas.

Factores políticos: también pueden ocurrir cambios cuando se establecen normas legales que tienen por objetivo regular el uso y funcionamiento de las lenguas. El hecho de que un gobierno prohíba el uso de una lengua, o la limite al ámbito privado, o establezca, por el contrario, que sea una lengua en concreto la que deba usarse por la administración, por los tribunales, por la universidad, etcétera, tiene una incidencia muy importante en la evolución de la misma. Por eso todas las normativas gubernamentales relacionadas con la lengua suelen encontrar una profunda polémica.

Factores históricos y geográficos: esta es, quizá, la más importante de todas. Los mecanismos por los cuales unos pueblos se relacionan con otros, a través del comercio, de los intercambios culturales, de la política, o incluso a través de invasiones y conquistas militares, marca profundamente no sólo la lengua que en ellos se habla, sino qué variedad de esa lengua y qué visión se tiene de ella. Al fin y al cabo, si en la mayor parte de Europa se hablan lenguas derivadas del latín se debe precisamente a la conquista romana, y si en la mayor parte de América Latina se habla castellano fue, precisamente, debido a la conquista española. La mejor manera de discernir la evolución de las lenguas es conocer muy bien el devenir de la historia.

23
Abr

La literatura hebrea después del Antiguo Testamento

Publicado por Pablo el 23 de Abril de 2007

Literatura hebreaCon posterioridad al Antiguo Testamento, la literatura hebrea se enfocó hacia el estudio y la reflexión, aunque tanto el estudio como la reflexión siguieron girando en torno al libro sagrado de los judíos. Ese continuo estudio dio origen al Talmud (que significa, precisamente, estudio), que se considera el libro más importante del pensamiento hebreo, a excepción del Antiguo Testamento. En esta obra encontramos los temas más diversos: leyes civiles, penales, medicina, matemáticas, historia y religión son sólo algunos de ellos.

Para seguir la evolución de la literatura hebrea hay que ajustarse mucho a la historia del pueblo judío. Cuando Jerusalén cayó en manos de Roma, la comunidad judía empezó su dispersión, entablando nuevas comunidades por todo el Mediterráneo. Así, entre el siglo VII y el IX aparecieron las primeras escuelas y los primeros escritores hebreos en diversos lugares de Europa y en las tierras del Islam. Los judíos encontraron grandes facilidades por parte de las autoridades árabes (más, generalmente, que las que encontraban por parte de las autoridades cristianas) para poder desarrollar su cultura y su arte, lo que permitió a estas comunidades enriquecerse en literatura, en filosofía y en ciencia.

La comunidad que alcanzó mayores cotas estuvo en Al-Andalus. El paso decisivo para el desarrollo de la cultura judía en la Península lo dio Hasday ibn Saprut, médico y diplomático del califa Abderramán III. Este sabio judío creó en Córdoba un centro de estudios talmúdicos que atrajo a muchos estudiosos e intelectuales a esta ciudad, haciendo evolucionar tanto la literatura como el pensamiento hebreo. Aquí nació, por ejemplo, el gran poeta Dunasch ibn Labrat, que cambió la métrica de origen bíblico utilizada hasta entonces por una métrica árabe. Destacó también, en esta época, el malagueño Selomó ibn Gabirol, que escribió tanto poesías sacras como profanas.

Entre la mitad del siglo XI y la primera mitad del XII siguieron surgiendo grandes poetas, y ahora destacan Yehudá ha-Leví y Mosé ibn Ezra, en cuyas poesías aparecen ya temas como los placeres del amor, el vino y la belleza, los jardines, etcétera. En lo referido a la prosa, es destacable la labor de Ha-Leví y su obra El Kuzarí, donde muestra la dialéctica entre un sabio judío, un musulmán y un cristiano.

Esta etapa de esplendor de la cultura hebrea llegó a su fin de forma abrupta, con la entrada de los almohades y los almorávides con su fanatismo religioso. Los judíos se vieron obligados a emigrar a los reinos cristianos, donde hicieron de Toledo su nuevo centro cultural, hasta que fueron expulsados, en 1492, por los Reyes Católicos.

Evidentemente, también florecieron otros centros de cultura hebrea en las demás tierras europeas, pero ninguno fue tan productivo como los de Córdoba y Toledo. A partir del siglo XV, esta preponderancia de los judíos peninsulares pasó a otro lugar. A Italia, concretamente, donde los nuevos y pujantes reinos empezaron a acoger a los mejores representantes de la cultura hebrea. Allí, poetas y escritores le dieron un nuevo impulso a su literatura, con la notable influencia del fenomenal Renacimiento italiano. A partir del siglo XVI floreció un nuevo género que casi no había sido cultivado por los judíos, el teatro, que se ocupó fundamentalmente de la representación de dramas bíblicos y alegóricos.

20
Abr

Diptongos, triptongos e hiatos

Publicado por Pablo el 20 de Abril de 2007

Diptongos, triptongos e hiatosSabemos ya que todas las sílabas deben contener, al menos, una vocal. Pero también sabemos que una misma sílaba podría contener dos, o incluso tres vocales. En esos casos hablamos de diptongos y de triptongos, y cuando dos vocales van juntas pero no revueltas, lo llamamos hiato. Vamos a tratar de definir estos conceptos con sus respectivos ejemplos.

Cada sílaba debe estar formada por un solo golpe de voz, de manera que, para que en una sílaba encontremos más de una vocal, es necesario que una de esas vocales no suponga ningún golpe de voz adicional. Si eso ocurriera no estaríamos ante una sílaba, sino ante dos. Pero pongamos un ejemplo, que siempre resulta más evidente que toda la teoría. Por ejemplo, la palabra cuatro. Cuatro es bisílaba, pero podemos observar que tiene tres vocales. Esto es posible porque las dos primeras (u-a) van dentro de la misma sílaba. Si os fijáis, a pesar de que en esa sílaba estén presentes dos vocales distintas, empleamos un único golpe de voz para pronunciarla (cua, y no cu-a). Por el contrario, si pensamos en la palabra traer, vemos que las vocales a y e, aun estando juntas físicamente, están bien separadas por golpes de voz distintos. No pronunciamos traer, sino tra-er. Esa es la diferencia entre lo que son diptongos y lo que no lo son.

¿Y el triptongo? Bueno, como podéis imaginar, existe triptongo cuando se juntan tres vocales en una misma sílaba. Es más raro, pero también tenemos numerosos ejemplos en nuestra lengua. La regla es la misma que para el diptongo: aunque haya tres vocales, la sílaba se ventila con un único golpe de voz. Esta regla es inquebrantable. Pensemos en un ejemplo: un animal, el buey. Buey tiene tres vocales (la y griega actúa aquí como i latina, a efectos gramaticales), pero si os fijáis en vuestra pronunciación, sólo empleáis un golpe de voz para decirla en voz alta (buey, no bu-ey, ni bue-y).

El hiato es más fácil y, de hecho, ya lo hemos visto, aunque no lo hayamos explicado. Ocurre cuando dos vocales juntas no forman parte del mismo golpe de voz, es decir, que aunque estén juntas, forman parte de sílabas diferentes. Antes pusimos el ejemplo de traer (que se pronuncia tra-er). También podríamos decir croar (cro-ar). La palabra hiato viene del latín hiatus, que significa ruptura, así que hiato es algo que separa, que rompe. En este caso, rompe diptongos.

20
Abr

La literatura hebrea: el Antiguo Testamento

Publicado por Pablo el 20 de Abril de 2007

Antiguo TestamentoLos primeros testimonios de la literatura hebrea son de sobra conocidos por todos. Se trata, cómo no, del Antiguo Testamento, la primera parte de la compilación de textos que conforman la Biblia. Estos textos, además de su innegable valor literario, tienen un valor religioso fundamental tanto para judíos como para cristianos.

El Antiguo Testamento se divide en tres grupos de libros, y su origen es anterior al nacimiento de Cristo. Los grupos son: la Torá; los profetas, y los escritos. La Torá, también llamada ley, abarca los primeros cinco libros o Pentateuco. El primero de ellos es el conocido Génesis (“en un principio Dios creó el cielo y la tierra…”), que narra la manera en que Dios creó el mundo. Le siguen una serie de libros que narran los orígenes del pueblo hebreo.

Los libros de los profetas empiezan con el libro de Josué, en el que se narra la historia de la conquista de Palestina por parte del pueblo de Israel, liderado por Josué. Le sigue el libro de los Jueces, que narra los acontecimientos siguientes a la muerte de Josué, tiempos difíciles en los que aparece Sansón. Luego vienen los libros de Samuel, en los cuales vemos aparecer la figura de David. Y así continúa con la historia de todos los profetas, enviados de Dios a través de los cuales la divinidad se comunicaba con su pueblo.

El último grupo de libros es el de los escritos, que destacan por su valor poético y literario. En estos textos se celebra la existencia de Dios y la fe que en él pone el pueblo de Israel. Los más importantes son los Salmos, así como el Cantar de los Cantares y el Libro de Job. Muchos de estos libros tuvieron una influencia colosal en el mundo posterior, influyendo la obra de numerosos artistas, escritores y poetas.

Finalmente, hay que destacar los libros sapienciales, un intento de enseñar la religión y su influencia de una manera paralela a la que emplean sacerdotes y profetas. Aquí se encuentran los proverbios, los cuales, a través de imágenes y adivinanzas, fomentan un aprendizaje más destinado a las cuestiones prácticas de la vida, que al mundo espiritual. Sus máximos exponentes son el Eclesiastés y el Libro de la Sabiduría.

19
Abr

Abril Rojo, de Santiago Roncagliolo

Publicado por Pablo el 19 de Abril de 2007

Abril RojoEl escritor peruano Santiago Roncagliolo se convirtió, con su obra Abril Rojo, en el primero de su nacionalidad en ser galardonado con el Premio Alfaguara de Novela. Ocurrió en 2006, y semejante éxito bien merece una aproximación al libro que consagró su talento.

Abril Rojo cuenta, a juicio de la mayoría de los críticos, con tres elementos que elevan su calidad por encima de la media. El primero es que se trata de una novela policíaca, concebida de una manera novedosa y atractiva. El segundo es que está escrita con un estilo fenomenal, elegante, realista y sincero. El tercero es que no es una historia superflua, sino que nos habla de cosas, nos transmite ideas, tiene un fondo rico y profundo.

El protagonista de la novela, Félix Chacaltana, es un tipo sumiso, mediocre, que acepta lo que le dicen sin mayor interés en averiguar lo que hay detrás. No es el típico protagonista de las novelas policíacas o detectivescas. No es Philip Marlowe, para entendernos. Y no se ve metido en la trama por amor a la verdad, ni por un indomable deseo de hacer el bien o de ayudar a nadie. Al contrario, se ve envuelto en ella sin quererlo, sin buscarlo, es más, en contra de su más íntima voluntad. Tal es el personaje que Roncagliolo se saca de la manga. Tal es su aportación a un género en el que parecía que no se podía innovar más.

En cuanto al estilo, sólo podemos decir que es excelente. El libro está formidablemente bien escrito. Por un lado, utiliza el lenguaje con elegancia, las descripciones son bellas y realistas, los diálogos se suceden con fluidez. Por otro, el lector nunca encuentra el libro difícil de seguir, antes bien lo contrario, se lee con una facilidad asombrosa.

Y el tercer elemento que hace grande esta novela es que, como decíamos, nos retrotrae a una realidad interesante, nos habla de unas gentes, de unos quehaceres y de unas realidades interesantes y profundas. La novela está ambientada en Perú, durante la época en que no se sabía muy bien si el grupo terrorista Sendero Luminoso iba o no a volver a actuar. Los miedos, las reacciones y las respuestas a esa amenaza los vemos magistralmente reflejados en Abril rojo. Una lectura imprescindible.

Gestionado con WordPress

Queda prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos de este blog

PrivacidadContactoPublicidad