Jul
Derivación a través de prefijos y sufijos
Pablo el 10 de Julio de 2007 a las 10:51 am
La derivación es un procedimiento de formación de palabras que consiste en añadir sufijos o prefijos a un lexema dado. Veamos algunos ejemplos, primero, de palabras formadas por un prefijo más un lexema:
Hacer » Des-hacer
Móvil » In-móvil
Sacar » Son-sacar
Sensible » Hiper-sensible
Poner » Com-poner » Des-com-poner
Carga » Sobre-carga
A pesar de que significan cosas muy distintas, en todas las palabras anteriores podemos observar unos rasgos que son comunes. A saber: el prefijo no cambia la categoría gramatical de la palabra (móvil e inmóvil son ambos adjetivos, como carga y sobrecarga son sustantivos, y al igual que hacer y deshacer son verbos); el prefijo altera el significado de la palabra a la que se añade (una carga es una cosa que pesa sobre otra; una sobrecarga es lo que se añade a una carga regular); por último, en una palabra puede aparecer más de un sufijo (como vemos en el ejemplo de descomponer).
Fijémonos ahora en el ejemplo de las palabras a las que se añade un elemento al final, es decir, que están formadas por un lexema más un sufijo:
Costar » Cost-e
Grande » Grandot-e
Campo » Camp-estre
Percha » Perch-ero
Gente » Gent-ío
Cristo » Crist-iano » Crist-ian-dad
¿Qué podemos observar en los anteriores ejemplos? Lo primero es, sin duda, que a diferencia de los prefijos, los sufijos sí que pueden cambiar la categoría gramatical de la palabra a la que se unen (costar es un verbo y coste un sustantivo; campo es un verbo, campestre, un adjetivo…); los sufijos pueden convertir, de hecho, adjetivos en sustantivos (de bueno a bondad, de bello a belleza, de agudo a agudeza, de amplio a amplitud, de alto a altura…); verbos en sustantivos (de aburrir a aburrimiento, de poblar a población, de estudiar a estudio…); adjetivos en adverbios (de fácil a fácilmente…); sustantivos en adjetivos (de trampa a tramposo, de familia a familiar…); o convertir la tipología de un sustantivo, convirtiendo un topónimo en un gentilicio (de Génova a genovés…), o bien convertir un sustantivo individual en uno que designe a un grupo (de alumno a alumnado, de instrumento a instrumental…).
Hay ocasiones en las que, sin embargo, los sufijos no alteran la categoría gramatical de las palabras a las que se añaden. Del ejemplo anterior, grande es un adjetivo, y grandote, también. Percha es un sustantivo, y en este caso, también lo es perchero.
Asimismo, una palabra puede tener más de un sufijo. Lo hemos visto en el ejemplo: Cristiandad es la comunidad de seguidores del Cristianismo, pero no es una palabra de derivada de Cristo, sino de cristiano. Es decir, acumula dos sufijos: ano y dad.

Walt Whitman fue el poeta americano más importante e innovador de todo el siglo XIX. Nació en 1819, en Long Island, y en su juventud pasó por diversos empleos que no cuajaron, hasta que llegó al mundo del periodismo.
La pugna entre el español y el latín por su supremacía en el ámbito científico no había terminado aún en el siglo XVIII. Todavía quedaba un último reducto, pues los estatutos y los reglamentos universitarios estipulaban el empleo de la lengua latina en sus clases. Aunque esta medida sólo se cumplía a medias, no es por ello desdeñable en absoluto. El latín que se hablaba en esas clases, más que la lengua culta y refinada de Virgilio, era un jerga bárbara que habría sido incomprensible por un romano del siglo I, a pesar de que había en España más de cuatro mil cátedras universitarias dedicadas a la enseñanza de dicha lengua.
Jean Baptiste Poquelin, Molière, siempre tuvo claro que cuanto quería era dedicarse al teatro. En la segunda mitad del siglo XVII, sin embargo, estaba muy mal considerado trabajar como actor cómico, y fue por ello que Jean decidiera, a petición de su familia, utilizar un seudónimo.
Durante esta época, el castellano afianza su supremacía sobre todas las demás lenguas peninsulares. Entre ellas, el leonés se hallaba ya reducido a la condición de idioma rústico, y en los centros urbanos del antiguo reino, sobre todos Salamanca y Valladolid, se hablaba ya, y se escribía, en lengua castellana.












