Literatura maya
Por literatura maya entendemos el conjunto de obras de valor literario escritas en lengua maya y por indígenas mayas. No obstante, el término es a veces fuentes de conflicto entre los estudiosos, ya que no resulta fácil delimitar con claridad la frontera entre lo que es maya y lo que no lo es; más aún cuando en la actualidad la literatura maya sigue viva, al contrario que otras literaturas americanas de origen prehispánico.
En cualquier caso, haremos un repaso por los tres grandes hitos temporales de la literatura maya, a saber: la literatura prehispánica, la literatura colonial y la literatura contemporánea.
La literatura prehispánica es la más difícil de conocer, lógicamente. Se conservan pocos ejemplares, algunos en códices y otros escritos en estelas.
Los códices que aún se conservan abordan temáticas relacionadas con la medicina y la astrología, aunque se sabe que existieron otros relacionados con otras áreas del conocimiento.
Las obras de contenido literario se conservan en estelas. Estas obras cuentan con una sintaxis muy precisa y considerablemente diferente a la lengua maya habitual. Esta desviación se debe a que las estelas se dedicaban a los dioses, y se escribían en el lenguaje que se creía ellos podrían entender. La «Inscripción de Palenque» es la estela más conocida, y narra la creación del mundo, la cosmogonía maya.
La literatura colonial, por otra parte, es la más conocida y difundida. Muchos de los escritos prehispánicos se trasladaron a papel con caracteres latinos para asegurar su conservación. Sin embargo, en este proceso los españoles impregnaron esos escritos con su propia influencia, modificando aspectos aquí y allá y alterando la versión original.
No obstante, los propios mayas sobrevivientes a la conquista se ocuparon de trasladar gran parte de su literatura al alfabeto latino, temerosos de que pudiera perderse, como tantas otras cosas se habían perdido.
Por último, la literatura contemporánea maya posiblemente sea la menos conocida, y no es poca la gente que se sorprende al saber que se trata de una literatura viva. No es conocida en los grandes círculos literarios, pero aún existen autores que utilizan la lengua maya, la cual reconocen como su propia lengua, para hacer literatura. Entre ellos cabe citar a Ermilo Abreu Gómez y Jorge Miguel Cocom Pech, cuya obra «Los secretos del abuelo» ha sido traducida a varios idiomas.
El Subcomandante Marcos también ha escrito algunas obras en lengua maya, como «Las relatos del Viejo Antonio».