Valla o vaya
En mi lucha por conseguir que los usuarios jóvenes de Internet que conviven cada día con las nuevas tecnologías cometiendo sacrilegios con la ortografía española en Tuenti, Facebook, Twitter y Whatssap, hoy añadimos otro capítulo más para conseguir mi objetivo por unos muros y unos comentarios sin faltas de ortografía que hacen que se me salten las lágrimas.
El tema en el que nos vamos a centrar hoy es en los famosos «vayas». Te cuento, sí, existen con uve, con b, con ll y con y griega, pero cada una tiene un significado diferente y no te cuesta nada de tiempo leer las diferencias a continuación y aprendértelas (¡por favor) Aquí van:
VALLA (con uve y con ll): es un sustantivo común que se refiere a un conjunto de tablas clavadas en el suelo que componen una estructura y que se utiliza para limitar un terreno, para protegerlo o también para decorar.
De esta palabra primitiva pueden derivarse el adjetivo vallado o el verbo vallar.
Ej. Mis padres y yo estamos pintando de blanco la valla que rodea el jardín de mi casa.
VAYA (con uve y con y griega): esta palabra puede tener dos significados.
El primero sería el de la forma verbal del presente del subjuntivo del verbo «ir» de la primera o tercera persona del singular. Como es una forma del modo subjuntivo, aparecerá en oraciones cuyo significado estará relacionado con un deseo. Míralo en el siguiente ejemplo:
Ej. Ojala mi actor favorito vaya a la gala de los premios Goya.
El segundo significado se correspondería a la interjección utilizada sobretodo en el lenguaje oral que pude expresar tanto asombro, como enfado o decepción. Te muestro un ejemplo para cada uno de los casos:
Ej. Asombro: ¡Vaya coche te has comprado! (equivaldría a ¡menudo coche te has comprado!)
Enfado: Vaya con el niño que no para de romper cosas. (equivaldría a cualquier palabrota malsonante)
Decepción: -Al final hoy no emiten el programa que querías ver. -¡Vaya! (equivaldría a «¡qué pena!)
BAYA (con b e y griega)
Se refiere a un fruto carnoso. En España concretamente no solemos utilizar mucho este nombre para referirnos a estos frutos. Poca gente sabrá que, por ejemplo, las uvas, los aguacates o los tomates son bayas, pues sí, lo son, pero lo dicho, no tenemos la costumbre de utilizar esta nomenclatura para ellas y lo relacionamos más con frutos pequeños rojos por haberlos visto con ese nombre en famosas películas como «Bichos».
La confusión entre las palabras «vaya», «baya» y «valla» tiene su explicación porque se pronuncian exactamente igual pero no tienen el mismo significado. Las palabras que presentan este tipo de problemas se llaman homófonas (homo-: mismo, -fono: sonido) y existen otros muchos ejemplos que también prestan a confusión como vaca-baca, vaso-baso, rallar-rayar, de las que hablaremos en otros post.
Espero que a partir de aquí no vuelvas a meterle una patada al diccionario, te lo agradeceré :)