Lengua

Inicio Ortografía Valla o vaya

Valla o vaya

Publicado por Lourdes

En mi lucha por conseguir que los usuarios jóvenes de Internet que conviven cada día con las nuevas tecnologías cometiendo sacrilegios con la ortografía española en Tuenti, Facebook, Twitter y Whatssap, hoy añadimos otro capítulo más para conseguir mi objetivo por unos muros y unos comentarios sin faltas de ortografía que hacen que se me salten las lágrimas.

El tema en el que nos vamos a centrar hoy es en los famosos «vayas». Te cuento, sí, existen con uve, con b, con ll y con y griega, pero cada una tiene un significado diferente y no te cuesta nada de tiempo leer las diferencias a continuación y aprendértelas (¡por favor) Aquí van:

VALLA (con uve y con ll): es un sustantivo común que se refiere a un conjunto de tablas clavadas en el suelo que componen una estructura y que se utiliza para limitar un terreno, para protegerlo o también para decorar.
De esta palabra primitiva pueden derivarse el adjetivo vallado o el verbo vallar.
Ej. Mis padres y yo estamos pintando de blanco la valla que rodea el jardín de mi casa.

VAYA (con uve y con y griega): esta palabra puede tener dos significados.
El primero sería el de la forma verbal del presente del subjuntivo del verbo «ir» de la primera o tercera persona del singular. Como es una forma del modo subjuntivo, aparecerá en oraciones cuyo significado estará relacionado con un deseo. Míralo en el siguiente ejemplo:
Ej. Ojala mi actor favorito vaya a la gala de los premios Goya.

El segundo significado se correspondería a la interjección utilizada sobretodo en el lenguaje oral que pude expresar tanto asombro, como enfado o decepción. Te muestro un ejemplo para cada uno de los casos:
Ej. Asombro: ¡Vaya coche te has comprado! (equivaldría a ¡menudo coche te has comprado!)
Enfado: Vaya con el niño que no para de romper cosas. (equivaldría a cualquier palabrota malsonante)
Decepción: -Al final hoy no emiten el programa que querías ver. -¡Vaya! (equivaldría a «¡qué pena!)

BAYA (con b e y griega)
Se refiere a un fruto carnoso. En España concretamente no solemos utilizar mucho este nombre para referirnos a estos frutos. Poca gente sabrá que, por ejemplo, las uvas, los aguacates o los tomates son bayas, pues sí, lo son, pero lo dicho, no tenemos la costumbre de utilizar esta nomenclatura para ellas y lo relacionamos más con frutos pequeños rojos por haberlos visto con ese nombre en famosas películas como «Bichos».

La confusión entre las palabras «vaya», «baya» y «valla» tiene su explicación porque se pronuncian exactamente igual pero no tienen el mismo significado. Las palabras que presentan este tipo de problemas se llaman homófonas (homo-: mismo, -fono: sonido) y existen otros muchos ejemplos que también prestan a confusión como vaca-baca, vaso-baso, rallar-rayar, de las que hablaremos en otros post.

Espero que a partir de aquí no vuelvas a meterle una patada al diccionario, te lo agradeceré :)

Categorías: Ortografía