Lengua

Iba IVA

Publicado por Lourdes

Desde La Guía de Lengua 2000, seguimos luchando por un mundo en Internet con el menor número posible de faltas de ortografía tanto en los comentarios que gente de todo el mundo añade a vídeos o artículos, en los muros del Facebook o Tuenti de nuestros primos, amigos o conocidos, en los insultos que se propagan diariamente a los famosos en sus cuentas de Twitter y en los mensajes de texto o de Whatssap que nos llegan a nuestro móvil.

En este post en concreto nos vamos a centrar en la correcta escritura de unas palabras homófonas, que, como ya deberías saber, son aquellas palabras que teniendo la misma pronunciación, se escriben de diferente manera y por lo tanto, tienen distinto significado. Se trata de «iba», la cual existe tanto con uve como con be pero, recuerda, siempre sin hache.

Esta distinción es bastante sencilla, así que espero que a partir de ahora no dudes ni un segundo en cómo se escribe una y otra. Te comento cuáles son las diferencias entre ambas palabras, presta atención:

Iba (sin hache y con be):

esta escritura hace referencia a una forma verbal del verbo ir, concretamente se trata de la primera o tercera persona del singular del pretérito imperfecto del indicativo.

A continuación puedes ver unos ejemplos en los que puedes comprobar su significado:

Ej. El famoso bailaor de flamenco iba a inaugurar su espectáculo mundialmente este fin de semana pero tuvo que retrasarlo por problemas técnicos.

Yo iba a comprarte ese medicamento en la farmacia, pero resulta que sin receta está prohibida realizar su venta a particulares.

Mis amigos y yo estábamos seguros de que este concursante iba a ganar el programa porque era el que más puntos acumulados llevaba, pero al final ganó otro.

IVA (siempre en mayúscula, sin hache y con uve):

el IVA es un sustantivo común y corresponde a la forma abreviada del Impuesto del Valor Añadido. Esta nomenclatura además de ser utilizada en las provincias de España también lo hace en los países de Latinoamérica. En Italia las siglas son las mismas para este impuesto, IVA, pero con otro significado (Imposta sul Valore Aggiunto). En el resto de Europa, aunque el nombre de este impuesto es llamado de otras maneras, el IVA es popularmente conocido.

Te lo ilustraré con unos ejemplos:

Ej. El móvil que me ha regalado esta compañía de teléfonos hubiese costado 14 euros, pero al añadirle el IVA, debo pagar por él unos 17 euros.

En este bazar chino te especifican en la factura lo que cuesta el producto que compras con el IVA y sin él.

Este año el gobierno ha subido el impuesto del IVA demasiadas veces, menos mal que ya estamos en diciembre.

Por último te dejo esta oración curiosa y muy realista en la que aparecen los dos usos de las palabras homófonas «iba» e «IVA»:

Rajoy iba a ser el presidente del gobierno que no iba a subir el IVA en España.